Bibliothèque - Voir fiche   Pour savoir plus sur cette section

Le problème de fidélité au texte folklorique et les contes traditionnels dans les recueils de Barbier et d'Azkue

Article: Français. Online Fond de bibliothèque
Auteur(s)
Zaika, Natalia
Titre
Le problème de fidélité au texte folklorique et les contes traditionnels dans les recueils de Barbier et d'Azkue / Natalia M. Zaïka.
En
Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" : International journal of linguistics and philology, 44, 2, 2010, 437-455
Thèmes
Azkue, Resurreccion Maria ; Barbier, Jean "Nehor"
Content
Testu osoa
Typologie
Article
ISBN / ISSN
0582-6152
Notes
Bibliografia: 453-455 or.
[EN] The present article attempts to analyse the methods that were used in the transcription of the fairy-tales, as well as their accuracy, the research being based on some texts collected in the 19th and 20th centuries. I analysed the problem of the accuracy of folk text transcriptions in general, paying special attention to two Basque classical fairy-tale collections, that of R. M. de Azkue —Euskalerriaren Yakintza. Literatura popular del País Vaco II: Ipuin eta irakurgaiak [Azkue 1942], and that of J. Barbier —Légendes basques [Barbier 1931]. I concluded that Azkue's collection is not original and I examined Azkue's modifications. Having compared Barbier's collection to that of J.-F. Cerquand, I elicited numerous coincidences between the texts, wich led me to conclude that Barbier's book was influenced by Cerquand's collection.

[FR] Dans notre article, nous aborderons la méthode de transcription de contes traditionnels et les principes de la fidélité aux textes recueillis au XIXème et au XXème siécles. Après avoir analysé le problème de fidélité aux textes folkloriques en général, nous nous attarderons sur deux recueils de contes devenus classiques : celui de R. M. de Azkue —Euskalerriaren Yakintza. Literatura popular del País Vasco II: Ipuin eta irakurgaiak [Azkue 1942] et celui de J. Barbier— Légendes basques [Barbier 1931]. Nous arrivons à la concusion que le texte du recueil d'Azkue n’est pas un texte basque original et nous analysons les changements que Azkue y a apporté. Après avoir comparé le recueil de Barbier à celui de J.-F. Cerquand, nous remarquons de nombreuses similitudes entre les deux textes, ce qui donne à penser que le livre de Barbier a été influencé par le recueil de Cerquand.
La fidélité aux textes folkloriques ...438
Le recueil d’Azkue ...444
Le recueil de Barbier ...448
Bibliographie ...453