Bertsos - View details To know more about this section
2013-05-04 Lasarte-Oria Berezia [Bertsoa] / Andoni Egaña, Unai Muñoa
2013-05-04 Lasarte-Oria Berezia [Bertsoa] / Andoni Egaña, Unai Muñoa
Stanza name:
Hamarreko txikia (hg) / Bost puntuko txikia (ip)
Localization:
XDZ - Xenpelar Dokumentazio Zentroa
A. Egaña
"Estoy contento" esan
beharko xuabe (bis)
kontentu egotea
bizitzan zutabe
estoy contento hainbat
jende parez pare
eta txapelketara
joan beharrik gabe
Unai etoy contento
zu pozik al zaude? (bis)
U. Muñoa
Arrazoi du Andonik
txapelketa hor dago (bis)
ta ni ez nintzen sailkatu
ez al da arraro?
BECen lehen zuk bezela
kantatu nahiago
baina hobetu behar
det zerbait gehiago
la enviada me corroe
baina pozik nago. (bis)
A. Egaña
Inbiriari eutsi
barruan mutiko (bis)
benetan lagun txarra
baitegu betiko.
Txapelketa gogoko
du bai nerekiko
hala're epaimahaiak
ez zuen begiko
klaserik ez du eta
no se clasificó. (bis)
U. Muñoa
Erderaz ari zera
esto es un disfrute (bis)
hortan'e badaukazu
hamaika bertute!
Andoni Egaña da
hala nahiko luke
baina erderaz kantatuz
gero horren truke
"Antonio de España"
deituko dizute. (bis)
A. Egaña
Aprobetxatu behar
holako aukeraz (bis)
aldatu egin gera
gaur ohiko hizkeraz
euskeraz soilik beti
gaur pixka't erderaz
Antonio de España
izango naiz beraz
arrazoia: el arte
no tiene fronteras. (bis)
U. Muñoa
Ez dakit badakizun
maite zaitut asko (bis)
oso gertukoa ta
argi zarelako
ta bertsotan gainera
egiten du bapo
baina erderarena
utzi neretzako
ez daukazu adinik
abenturatako! (bis)
A. Egaña
Behin honezkero hobe
ez zama gurdia (bis)
ta betiko lekuan
euki ipurdia.
Nola hor bi hizkuntza
bi sistema dia
ta erderaz pentsatzen
hau da izerdia!
Bueno ein degu Xabin*
lanaren erdia. (bis)
*Xabi Payak bertsoak gaztelaniara itzuli zituen, bertsolariek kantatu ahala.