Liburutegia - Fitxa ikusi   Atal honi buruz gehiago jakiteko

Bat-bateko itzulpengintza : gakoak eta azterbideak

Prentsa artikulua: Euskara. Online
Egilea(k)
Paya, Xabi
Izenburua
Bat-bateko itzulpengintza : gakoak eta azterbideak / Xabier Payá
Non
Senez : itzulpen aldizkaria, 30, 2006, 167-185
Gaiak
Bertsolaritza
Edukia
Testu osoa
Informazio formatua
Prentsa artikulua
ISBN / ISSN
1132-2152
Bertsolaritzaren itzulpengintzak edo/eta interpretazioak Senezen lekurik behar luketen ere ez daukat argi. Izan ere, ezinezko kontuez mintzatzea eguneroko ogia baita, baina idatzian eguneroko ogi guztiak eseraldi bakarrean irensten ditugu. Nolabait esateko, bertso-itzulpengintzak gehiegi teorizatu ezin den gaia dirudi, praktikan gertatu arren, intuiziotik asko eta juiziotik gutxi duena. Bertsoak itzul daitezke? Itzuli ala interpretatu? Aldi bereko interpretazioa egin dakieke bertsolariei? Bidezkoa da bertsoak itzultzea? Euskal gizarte gero eta eleanitzagoan, euskaldunen dimentsioan baino ez du lekurik bertsoak?

Datu-base honetan eskainitako informazioari buruz jakiteko, kontsultatu lege oharra