Liburutegia - Fitxa ikusi Atal honi buruz gehiago jakiteko
Bat-bateko itzulpengintza : gakoak eta azterbideak
Prentsa artikulua: Euskara. Online- Egilea(k)
- Paya, Xabi
- Izenburua
- Bat-bateko itzulpengintza : gakoak eta azterbideak / Xabier Payá
- Non
- Senez : itzulpen aldizkaria, 30, 2006, 167-185
- Gaiak
- Bertsolaritza
- Edukia
-
Testu osoa
- Informazio formatua
- Prentsa artikulua
- ISBN / ISSN
- 1132-2152
Bertsolaritzaren itzulpengintzak edo/eta interpretazioak Senezen lekurik behar luketen ere ez daukat argi. Izan ere, ezinezko kontuez mintzatzea eguneroko ogia baita, baina idatzian eguneroko ogi guztiak eseraldi bakarrean irensten ditugu. Nolabait esateko, bertso-itzulpengintzak gehiegi teorizatu ezin den gaia dirudi, praktikan gertatu arren, intuiziotik asko eta juiziotik gutxi duena. Bertsoak itzul daitezke? Itzuli ala interpretatu? Aldi bereko interpretazioa egin dakieke bertsolariei? Bidezkoa da bertsoak itzultzea? Euskal gizarte gero eta eleanitzagoan, euskaldunen dimentsioan baino ez du lekurik bertsoak?
Datu-base honetan eskainitako informazioari buruz jakiteko, kontsultatu lege oharra